ITINERIS – April 15, 2019


Once we see His Beauty, once we start comprehending who He is and what He has done in our behalf, everything starts to change, even the way we approach daily life.

To see the Beauty of Jesus Christ is not only something we need, it is something we long for. But, often, our desire for comfort and our personal preferences are turned, by our own hearts, into barriers between God and us. Then, we have doubts and questions about His love and grace for us.

When facing these problems, please, consider how He willingly submitted Himself to painful humiliation. He could have done something about it, but He didn’t; for love of you.

As you go through your daily activities, consider the way the passage for yesterday’s sermon begins and ends (John 19:1, 16). What does it tell you about His love and grace for you? Dedicate some specific time to converse with Him about it.

 

Una vez que vemos Su belleza, una vez que comenzamos a comprender quién es Él y lo que Él ha hecho en nuestro beneficio, todo comienza a cambiar, incluso la forma en que nos tratamos con la vida diaria.

Ver la Belleza de Jesucristo no es solo algo que necesitamos, es algo que también anhelamos. Pero, a menudo, nuestro deseo de estar cómodos y nuestras preferencias personales se convierten, por nuestros propios corazones, en barreras entre Dios y nosotros. Entonces, tenemos dudas y preguntas acerca de Su amor y gracia por nosotros.

Al enfrentar estos problemas, por favor, considere cómo se sometió Él, voluntariamente, a la humillación dolorosa. Él pudo haber hecho algo al respecto, pero no lo hizo; por amor a ti.

A medida que realiza sus actividades diarias, considere la forma en que comienza y termina el pasaje del sermón de ayer (Juan 19: 1, 16). ¿Qué te dice el texto acerca de Su amor y gracia para ti? Dedica un tiempo específico para conversar con Él acerca de esto.